Переводчик в интернет-бизнесе, это важная составляющая. Многие сервисы на английском языке. И этот язык знают не многие. А разобраться нужно сейчас. Программа Dicter будет Вам хорошим помощником.
Я перебрала много разных программ, сейчас даже вспоминать не буду. Я их удалила.
Есть встроенный Гугл переводчик и Яндекс переводчик. Они очень помогают. Многие страницы переводят сразу, чтобы можно было прочесть.
Но бывают такие случаи, когда или при регистрации, или где-то в статье, или в инструкции пояснения на непонятном языке. И все, сразу ступор. Нажмешь не на ту кнопочку, и все можешь удалить.
Конечно в данном случае приходится прибегать к переводчику.
Мне понравился переводчик Dicter.
Преимущества:
- Простой. Легкий в настройках.
- Голосовое сопровождение.
- Переводит с любого языка
- Ошибается редко.
- Стилистика русских фраз не хуже чем у других. Понять можно.
- Чтобы перевести текст нужно только его выделить и нажать две клавиши. Тут же перевод готов.
- Не загружает словари по пять минут.
- Интерфейс на русском языке.
- Бесплатная.
Чтобы не делать кучу скриншотов и не объяснять на пальцах, я записала короткое видео, где показала эту программу в работе.
Посмотреть можно на моем канале.
Найти её в интернете и скачать не составит Вам труда. Скачать с официального сайта.
Так будет надежнее. Она устанавливается легко. По объему очень маленькая
1.61 Мб.
У меня она работает уже полгода и без сбоев.
С верой в Ваш успех Татьяна Рахлецова.
Здравствуйте, Татьяна! Я тоже пользовался раньше этим переводчиком, и причём долгое время, на протяжении нескольких лет. Но вот в 2016_ом она у меня слетела и теперь ни как не устанавливается. Вернее устанавливается но не работает. Какие меры я только не предпринимал, ничего не помогает.Поэтому конечно жаль. Пришлось оставить эту затею. А программа очень хорошая. Всем советую. Спасибо Вам за статью.
Очень жаль. Может быть обратиться к специалистам? Они найдут причину.
Лучше QTranslate
Спасибо. Дело вкуса
Не работает программа.
Сожалею. У меня работает.
Вообще-то это цельнотянутый OnTranslator, т.е. на той же гугловской alignment base слов и выражений. Та же сотня или где-то языков, причем на русский со всех кроме аглийского, и с русского на все кроме английского — через английский, что искажает до неузнаваемости и даёт смешные косяки. ScandinavianByte только «морду» изменили (стоило ли париться?)
В плагин-версия OnTranslator для Хрома ещё лучше.
Спасибо за информацию. Будем знать.